Stèle funéraire

Amenhotep III
Couleurs
CETTE ŒUVRE EST EXPOSÉE AU Musée d'art et d'histoire

Description

Stèle funéraire
Titre
Stèle d'Hormès (ou Harmosé)

Datation
Amenhotep III
Dimensions
haut.: 62.7 cm
larg.: 32.5 cm à la base
prof.: 7.3 cm en moyenne
poids: à compléter
Matériaux
Calcaire, sculpté, décor en relief dans le creux, inscriptions en creux, peinture bleue, ocre rouge, ocre jaune, verte, noire, blanche (personnages, décor et texte), martelage antique (au registre inférieur). Forme : stèle cintrée
Mention obligatoire
MAH Musée d'art et d'histoire, Ville de Genève. Ancien fonds, entre 1826 et 1867
Numéro d'inventaire
D 0049

Description
Le « supérieur de sa majesté » Hormès est représenté à deux reprises sur cette stèle. Dans le cintre, il est debout, à droite, rendant hommage à ses parents. On le retrouve au registre médian, assis au côté de son épouse qui l'enserre de ses bras, devant un guéridon surchargé d'offrandes. Le bas de la stèle est occupé par les quatre lignes d'une invocation aux dieux d'Abydos pour qu'ils le pourvoient en aliments, boissons et onguents, et qu'ils lui accordent de « respirer la douce brise du nord, de boire l'eau à la source du fleuve, de voir l'Orbe solaire à l'aube ». En dessous sont figurés, accroupis à même le sol, ses six enfants. Le style de la stèle, les vêtements et la composition de la formule invocatoire permettent de situer l'œuvre sous le règne d'Amenhotep III. Deux détails retiendront plus particulièrement l'attention. Le nom d'un de ses fils, le quatrième depuis la gauche, incluait la mention du dieu Amon. Cette partie de l'anthroponyme fut sévèrement martelée par les zélateurs d'Akhénaton, ce qui confirme que cette stèle est antérieure à ce roi. Le second détail est plus cocasse : il est fait mention, dans la formule d'offrandes, du souhait de « voir Aton à l'aube », vœu qui apparaît en cette fin de XVIIIe dynastie, alors que le terme n'est manifestement pas familier du lapicide. Il a non seulement adopté une graphie ancienne des éléments phonétiques (Atjen), mais il a déterminé le mot avec le signe hiéroglyphique de la ville, et non de l'astre solaire, comme s'il s'agissait d'un toponyme ou de la désignation d'un édifice important. Traduction du texte : « Une offrande que donne le roi à Osiris, maître d'Abydos, à Anubis qui est dans ses bandelettes, maître de la nécropole, aux dieux et aux déesses, maîtres d'Abydos, afin qu'ils accordent une offrande invocatoire consistant en pain, bière, viande, volaille, étoffes, vaisselle d'albâtre, fumigations, onguents, apports de tout légume frais, ainsi que de respirer la douce brise du nord, de boire l'eau à la source de la rivière, de contempler l'orbe solaire à l'aube et un millier de toute chose bonne, pure, douce et suave, au ka du supérieur de Sa Majesté Hormès d'Edfou (?). »

PLUS D’INFORMATIONS SUR L’OEUVRE

ouvrir ces informations
Collection(s)
Egypte et Nubie
Mobilier et architecture
Période
Antiquité
Autres dates
Ancienne date d'attribution : XVIIIe dyn. (2ème moitié)
Ancienne date d'attribution : Moyen Empire
Inscriptions
inscription; indication sur le personnage représenté, gravée, peinte en bleu, au 1er registre, 2 colonnes et 1 ligne, lecture de droite à gauche, légendes des personnages : Sa mère Iâtib. Son père Tchoutchaï. C'est son fils qui fait vivre son nom, le supérieur de sa Majesté, Hormès
inscription; indication sur le personnage représenté, gravée, peinte en bleu, au 2ème registre, 1 ligne, lecture de droite à gauche, légende du couple : Le supérieur de sa Majesté, Hormès, son épouse, la maîtresse de maison, Ouâbet
inscription; indication sur le personnage représenté, gravée, peinte en bleu, au 2ème registre, 2 lignes, lecture de gauche à droite, légendes des personnages féminins : Sa soeur Takhât, sa fille Ouâbet
inscription, gravée, peinte en bleu, au 3ème registre, 4 lignes, et au 4ème registre, 2 colonnes, lecture de droite à gauche, proscynème à Osiris et Anubis : Offrande que donne le roi (à) Osiris, seigneur d'Abydos, (à) Anubis Imy-out, seigneur de la terre sacrée, (à) tous les dieux (et) déesses d'Abydos, qu'ils accordent des offrandes invocatoires de pain, bière, viande, volaille, étoffe, encens, huile, offrandes et tout légume, (qu'ils accordent) que la douce brise du nord soit respirée, de boire de l'eau au point d'eau du fleuve, de voir le disque solaire (aton) à l'aube, (qu'ils accordent) toutes bonnes choses pures, douces et agréables par millier pour le ka du supérieur de sa Majesté, Hormès d'Edfou (?)
inscription; indication sur le personnage représenté, gravée, peinte en bleu, au 4ème registre, en lignes et colonnes, lecture de droite à gauche, légendes des personnages : Son fils Nefermenou. Sa fille Pepou. (Son) fils Khâemouaset. (Son) fils [Amen]erhatef. (Son) fils Ter. (Son) fils Harmosé.

Bibliographie

Bibliographie

Tiradritti, Francesco. Marie Vandenbeusch, Jean-Luc Chappaz (a cura di). Akenaton, Faraone del Sole. Milan, Silvana Editoriale, 2009, p. 179, n° 18.

Chappaz, Jean-Luc. Francesco Tiradritti et Marie Vandenbeusch (dir.). Akhénaton et Néfertiti. Soleil et ombres des pharaons. Genève et Milan, Musée d'art et d'histoire et Silvana Editore, 2008, p. 179, n° 18.

Ritschard Claude ... [et al.], Voyages en Égypte, de l'Antiquité au début du XXe siècle, [Exposition, Genève, Musée d'art et d'histoire, du 16 avril au 31 août 2003], Genève, La Baconnière/Arts, 2003, p. 214, fig. 1, p. 215, et p. 219, n. 15 (J.-L. Chappaz)

Wiedemann-Pörtner. Aegyptische Grabsteine und Denksteine aus verschiedenen Sammlungen, III. 1906., p. 10 et pl. IV

Expositions

Akhénaton et Néfertiti. Soleil et ombres des pharaons, Genève, Musée d'art et d'histoire, 17.10.2008 - 01.02.2009
Voyages en Égypte, de l'Antiquité au début du XXe siècle, Genève, Musée d'art et d'histoire, 16.04.2003 - 31.08.2003
La dernière modification de cette page a été faite le 20 avril 2024 à 11h01 - Signaler une erreur